304 North Cardinal St. Dorchester Center, MA 02124
Hiszpańskie zwroty w restauracji. Jak zamówić jedzenie i napoje?
Chcesz swobodnie poradzić sobie w hiszpańskiej restauracji, nie znając perfekcyjnie języka? Ten praktyczny przewodnik pomoże Ci opanować kluczowe zwroty potrzebne przy stoliku – od powitania i zamówienia po rachunek. Dzięki temu zyskasz pewność siebie i jeszcze pełniej zanurzysz się w lokalnej atmosferze.
Hiszpańskie zwroty w restauracji: niezbędnik dla podróżnika
Planujesz podróż do Hiszpanii lub innego hiszpańskojęzycznego kraju? Wizyta w lokalnej kawiarni czy restauracji to świetna okazja, aby zanurzyć się w kulturze. Może jednak też być źródłem stresu, jeśli nie znasz języka. Ten artykuł pomoże Ci opanować podstawowe hiszpańskie zwroty w restauracji, dzięki którym będziesz czuć się pewnie zamawiając posiłek czy ulubioną kawę. Omawiamy tu kluczowe wyrażenia – od rezerwacji stolika, przez zamawianie jedzenia po hiszpańsku, aż po proszenie o rachunek.
Początek wizyty: wejście, stolik i pierwszy kontakt
Gdy wchodzisz do lokalu, kelner/kelnerka (el camarero/la camarera) może Cię przywitać i zapytać o zamówienie: Buenos días. ¿Qué le pongo? (Dzień dobry. Co podać?). Może też sprawdzić, czy ktoś już Cię obsługuje: ¿Le han atendido ya? (Czy ktoś już Pana/Panią obsłużył?). Jeśli nie, możesz od razu coś zamówić: No, todavía no. Una cerveza, por favor. (Jeszcze nie. Poproszę piwo.)
Rezerwacja i pytanie o stolik:
Jeśli potrzebujesz stolika dla kilku osób, powiedz: Una mesa para tres personas, por favor. (Poproszę stolik dla trzech osób.)
Czasem wszystkie stoliki mogą być zajęte. Kelner może zaproponować poczekanie przy barze: No hay mesas libres en este momento, pero pueden esperar en la barra tomando un aperitivo. (Nie ma wolnych stolików w tym momencie, ale mogą państwo poczekać przy barze i skonsumować aperitif.)
Jeśli masz rezerwację, poinformuj o tym: Tengo una reserva a nombre de [Twoje Nazwisko]. (Mam rezerwację na nazwisko…)
Kelner może zapytać o preferowane miejsce: ¿Prefieren sentarse junto a la ventana o junto a la pared? (Wolą państwo siedzieć przy oknie czy przy ścianie?)
Zamawianie posiłku w hiszpańskiej restauracji
Kiedy już siedzisz przy stoliku i masz menu (la carta), czas złożyć zamówienie.
Pytanie o danie dnia i rekomendacje:
Warto zapytać o specjalność dnia: ¿Tienen algún plato del día, alguna especialidad de la casa? (Czy macie jakieś danie dnia, jakąś specjalność szefa kuchni?)
Kelner może polecić np. paellę: Sí, hoy tenemos paella valenciana, ¡riquísima! (Tak, dzisiaj mamy paellę walencjańską, jest wyśmienita!) Warto dopytać o składniki: ¡Paella!, ¿es de marisco o de carne? (Paella! Jest z owocami morza czy z mięsem?) Odpowiedź może brzmieć: De carne y verduras, la típica paella valenciana. (Z mięsem i warzywami, typowa paella walencjańska.)
Składanie zamówienia:
Gdy potrzebujesz chwili do namysłu: Un momento, denos un minuto para pensar. (Moment, proszę dać nam chwilę/minutę na zastanowienie.)
Zamawiając konkretne dania, użyj zwrotów Para mí… (Dla mnie…) lub wskaż pierwsze i drugie danie:
Muy bien, pues para mí el salmorejo de primero y el asado de cordero de segundo. (Bardzo dobrze, to dla mnie salmorejo na pierwsze danie, a na drugie pieczeń jagnięca.)
Para mí, la paella de primero y de segundo, lenguado a la plancha, por favor. (Dla mnie paella na pierwsze, a na drugie sola z rusztu, proszę.)
Możesz zapytać o dodatki: ¿Qué guarnición lleva el asado de cordero? (Jakie są dodatki do pieczeni jagnięcej/ baraniej?)Kelner może odpowiedzieć np.: Puré de patatas y pimientos de piquillo. (Purée z ziemniaków i papryka piquillo.)
Kelner może też sam zapytać o dodatek: ¿Lo quiere con patatas fritas o con pisto? (Czy podać to panu z frytkami, czy z pisto?).Możesz odpowiedzieć: Con pisto. (Z pisto.) i dodać swoje preferencje co do stopnia wysmażenia: Y el lenguado que esté muy hecho, por favor. (A sola niech będzie dobrze wypieczona.)
Prośby o dodatki:
Jeśli brakuje oliwy, octu lub pieczywa: ¿Puede traernos las aceiteras y un poco más de pan, por favor? (Czy możemy prosić karafki z oliwą i octem oraz trochę więcej pieczywa?)
Możesz też poprosić o popularny (sos czosnkowy: ¿Puede traernos un poco de alioli, por favor? (Czy możemy prosić trochę alioli?)
Zamawianie kawy i napojów po hiszpańsku
Kawa po hiszpańsku:
W Hiszpanii jest wiele sposobów parzenia kawy! Oto podstawowe:
Un café solo: Mocne, małe espresso.
Un cortado: Espresso z odrobiną mleka.
Gdy chcemy zamówić kawę, możemy powiedzieć na przykład: Para mí un cortado, por favor. El café solo para mí es muy fuerte. (Poproszę kawę z niewielką ilością mleka. Czarna kawa jest dla mnie za mocna.)
Kelner zapyta o cukier: ¿Quiere un poco de azúcar? ¿Blanco o moreno? (Chce Pan trochę cukru? Białego czy brązowego?)
Jeśli wolisz słodzik: ¿Tiene algún edulcorante?, ¿sacarina, por ejemplo? (Ma Pan jakiś słodzik, sacharynę na przykład?)
Piwo (Cerveza):
Kelner może zapytać: ¿Caña o botellín? (Caña to małe piwo lane, botellín to mała butelka).
Można też zamówić un tercio (butelka 0,33 l) lub piwo w zmrożonym kuflu: una cerveza en jarra fría.
Piwo bezalkoholowe to: una cerveza sin alcohol.
Prośba o kolejne piwo: ¿Me puede poner otra cerveza? (Czy może mi Pan podać jeszcze jedno piwo?)
Wino (Vino):
Poproś o kieliszki: Dos copas de vino, por favor. (Poproszę dwa kieliszki wina.)
Kelner zapyta o rodzaj: ¿Tinto, blanco o rosado? (Czerwone, białe czy różowe?)
Możesz poprosić o wino domowe: Tinto de la casa, por favor. (Poproszę czerwone domowe.)
Latem popularne jest tinto de verano (czerwone wino z napojem gazowanym i lodem).
Możesz poprosić o kartę win: ¿Me puede traer la carta de vinos, por favor? (Czymoże mi Pan przynieść kartę win?)
Inne:
Prośba o dzbanek wody: ¿Puede traernos una jarra de agua fría, por favor? (Czy możemy prosić dzbanek zimnej wody?)
Podczas posiłku: dodatkowe prośby i komentarze
W trakcie jedzenia mogą pojawić się różne sytuacje.
Zgłaszanie problemów:
Jeśli coś jest nie tak z zamówieniem: Perdone, pero yo no he pedido esto. (Przepraszam, ale ja tego nie zamawiałem.)
Jeśli jedzenie jest zimne: Perdone, pero las patatas (fritas) están frías. (Przepraszam, ale frytki są zimne.)
Jeśli długo czekasz: Perdone, llevamos ya casi media hora esperando. (Przepraszam, czekamy już prawie pół godziny.)
Interakcja z kelnerem:
Kelner może zapytać, czy wszystko w porządku: ¿Todo bien? lub ¿Les gusta la comida? (Smakuje Państwu obiad?)
Możesz pochwalić jedzenie: Sí, mucho, está muy rica, gracias. (Tak, bardzo, jest bardzo smaczny, dziękujemy.)
Dodatkowe prośby:
O dodatkowe nakrycie: ¿Nos puede traer otro juego de cubiertos, por favor? (Czy możemy prosić jeszcze jeden zestaw sztućców?)
O czystą łyżkę: ¿Me puede traer otra cuchara, por favor? Esta no está muy limpia… (Czy mogę prosić jeszcze jedną łyżkę? Ta nie jest zbyt czysta…)
Zakończenie wizyty – hiszpańskie zwroty w restauracji
Gdy zbliżasz się do końca posiłku:
Deser (Postre):
Kelner prawdopodobnie zapyta: ¿Van a querer algo de postre? (Będą Państwo chcieli coś na deser?) i poda kartę deserów (la carta de postres).
Możesz zapytać o rekomendację: ¿Qué nos recomienda? (Co Pan nam poleca?) Popularne desery to np. tarta de chocolate (tort czekoladowy), flan (delikatny mus z jajek, mleka lub śmietany oraz cukru), arroz con leche (ryż na mleku) czy crema catalana (tradycyjny kataloński deser przygotowywany z mleka, skórki z cytryny, żółtek, cynamonu i mąki kukurydzianej)
Rachunek (La Cuenta):
Poproś o rachunek: ¿Nos puede traer la cuenta, por favor? (Czy możemy poprosić rachunek?)
Sprawdź rachunek, jeśli coś się nie zgadza: Perdone, hay un error en la cuenta. (Przepraszam, na rachunku jest błąd.)
Zdecyduj, jak płacicie: możesz zapłacić kartą (pagar con tarjeta) lub gotówką (en efectivo).
Napiwek (Propina):
Jeśli obsługa była dobra, warto zostawić napiwek: Deberíamos dejar propina. (Powinniśmy zostawić napiwek.) Można powiedzieć kelnerowi, żeby zachował resztę: Quédese con el cambio. (Proszę zachować resztę!)
Pożegnanie:
Podziękuj i pożegnaj się: Muchas gracias,¡hasta la próxima! (Dziękujemy bardzo, do następnego razu!)
Ucz się hiszpańskiego razem z nami!
Niech ta wizyta w restauracji będzie okazją do zabawy z językiem i motywacją do dalszej nauki. Odwiedzaj regularnie nasz blog Preston Publishing, gdzie publikujemy więcej praktycznych wskazówek i przykładów z różnych sytuacji językowych.
Zachęcamy również do sięgnięcia po książkę Hiszpański w tłumaczeniach. Sytuacje, z której pochodzą powyższe zwroty – to świetne źródło przykładów i ćwiczeń na poziomie A2-B1, które pomogą Ci utrwalić materiał. Życzymy smacznego i ¡buena suerte con el español!
Jeśli chcesz jeszcze lepiej przygotować się do podróży po hiszpańsku, sprawdź nasz artykuł: Język hiszpański w podróży. Jakie słówka i zwroty warto znać? Znajdziesz tam praktyczne wyrażenia przydatne w różnych sytuacjach — od zamawiania jedzenia w restauracji po pytanie o drogę. Dzięki temu poczujesz się pewniej i swobodniej podczas swojej podróży.
A jeśli interesuje Cię hiszpańska kultura, koniecznie zajrzyj do wpisu: Poznaj hiszpańskie święta regionalne – przekonaj się, jak barwne i zróżnicowane potrafią być tradycje w różnych zakątkach Hiszpanii!