Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124

Wyobraź sobie taką sytuację: siedzisz w przytulnym ogródku piwnym w sercu Monachium albo w eleganckiej wiedeńskiej kawiarni. Zapach świeżo parzonej kawy unosi się w powietrzu, a Ty… czujesz lekką tremę na widok zbliżającego się kelnera. Brzmi znajomo? Spokojnie!
Zebraliśmy dla Ciebie najważniejsze wyrażenia, które sprawią, że zamiast się stresować, będziesz delektować się smakiem potraw i atmosferą miejsca. Niemiecki w restauracji wcale nie musi być trudny, jeśli znasz kilka przydatnych zwrotów i wyrażeń
W tym artykule przeprowadzimy Cię przez wszystkie etapy wizyty w lokalu – od rezerwacji, przez wybór dań głównych, aż po opłacenie rachunku. Gotów na językową ucztę? Guten Appetit!

Wizyta w dobrej restauracji zaczyna się od rezerwacji. Jeśli nie chcesz usłyszeć: Sie werden auf die Plätze warten müssen (Będą Państwo musieli poczekać na miejsca), lepiej zarezerwuj swój stolik wcześniej..
Kiedy wejdziesz do lokalu, kelner prawdopodobnie zapyta: Haben Sie reserviert? (Czy Pan/Pani rezerwował/a?). Możesz wtedy odpowiedzieć krótko i konkretnie:
Ich habe für 20:30 reserviert. (Mam rezerwację na 20:30).
Ich habe einen Tisch auf den Namen Kowalski reserviert. (Zarezerwowałem stolik na nazwisko Kowalski).
Wpadasz spontanicznie i nie masz rezerwacji? Zwróć się do kelnera w taki sposób:
Einen Tisch für drei Personen, bitte. (Stolik dla trzech osób, proszę).
Pro tip: Jeśli marzy Ci się widok na malowniczą okolicę, doprecyzuj: Ich hätte gern einen Tisch am Fenster (Poproszę stolik przy oknie). Gdy już zajmiesz miejsce, możesz odetchnąć i spokojnie przejrzeć menu, czyli die Speisekarte.

To ten moment – kelner pyta: Kann ich Ihre Bestellung schon aufnehmen? (Czy mogę przyjąć państwa zamówienie?). Aby zabłysnąć i sprawnie wykorzystać język niemiecki w restauracji, zapomnij o samym wskazywaniu palcem. Używaj zwrotów, które brzmią naturalnie i uprzejmie:
Jeśli odwiedzasz das Café (kawiarnię) lub die Eisdiele (lodziarnię), przydadzą Ci się poniższe zwroty:
Kann ich eine Tasse schwarzen Kaffee haben? (Czy mogę prosić filiżankę czarnej kawy?).
Ich hätte gern zwei Kugeln Eis. (Poproszę dwie gałki lodów).
Hätten Sie Süßstoff? (Miałby Pan słodzik?).
Was haben Sie heute als Nachtisch? (Co mają Państwo dzisiaj na deser?).
A co jeśli kawa jest ein bisschen zu stark (trochę za mocna)? Wtedy śmiało poproś: Kann ich etwas Milch haben? (Czy mogę prosić trochę mleka?).

Jeśli zamawiasz piwo, kelner na pewno zapyta: Aus der Flasche oder vom Fass? (Butelkowe czy lane?). Przy kolejnej rundzie wystarczy powiedzieć:
Dasselbe, bitte. (To samo, proszę).
Noch eins, bitte. (Jeszcze jedno, proszę).
Pamiętaj, że niemiecki w restauracji to także znajomość lokalnych klasyków, jak Apfelschorle (sok jabłkowy z wodą gazowaną) czy Spezi (mieszanka coli i lemoniady).

Często menu jest tak bogate, że trudno podjąć decyzję. Wtedy warto zapytać:
Was würden Sie uns empfehlen? (Co by Pan nam polecił?).
Gibt es eine Tagessuppe? (Czy jest zupa dnia?).
Haben Sie Tagesspezialitäten? (Czy macie Państwo jakieś specjały dnia?).
Czas na ostatni etap. Niemiecki w restauracji ma swoje złote zasady jeśli chodzi o płatność, które warto znać, by uniknąć nieporozumień. Przy wołaniu obsługi, powiedz uprzejmie:
Könnten wir bitte die Rechnung haben? (Czy możemy prosić o rachunek?).

W krajach niemieckojęzycznych płacenie osobno jest niezwykle popularne (nawet na randkach!), więc z pewnością usłyszysz pytanie: Zusammen oder getrennt? (Razem czy osobno?). Jeśli płacicie oddzielnie, odpowiedz:
Getrennt, bitte. (Poprosimy osobno).
Jeśli jednak stawiasz komuś posiłek lub drinka, przy regulowaniu należności użyj tego zdania:
Zusammen, bitte. Stimmt so. (Razem. Proszę zatrzymać resztę).
To najbardziej naturalny sposób na przekazanie napiwku (das Trinkgeld). Warto też upewnić się co do formy płatności:Kann ich mit Karte bezahlen? (Czy mogę zapłacić kartą?), ponieważ w wielu tradycyjnych Gasthofach i w mniejszych miejscowościach wciąż króluje gotówka. Dzięki znajomości tych niemieckich zwrotów w restauracji kończysz wizytę z klasą i uśmiechem.
Chcesz poczuć się jeszcze pewniej podczas zagranicznych wojaży? Wszystkie te praktyczne dialogi i setki innych przydatnych wyrażeń znajdziesz w książce wydawnictwa Preston Publishing – Niemiecki w tłumaczeniach. Sytuacje, do której został dołączony kurs audio (MP3) do pobrania.

Dlaczego ta pozycja to absolutny must-have? Ponieważ zamiast nudnych regułek, uczysz się poprzez tłumaczenie gotowych zdań w odpowiedzi na konkretne zdarzenia: od proszenia o czystą łyżeczkę, przez zamawianie jedzenia na wynos, aż po wyjaśnianie błędów na rachunku.
To idealna pozycja dla osób, które chcą przełamać barierę językową i nauczyć się reagować w naturalnych, codziennych kontekstach.
Książka Niemiecki w tłumaczeniach. Sytuacje oferuje:

Opanowanie niemieckiego w restauracji to Twój pierwszy krok do swobodnej komunikacji za granicą. Dzięki metodzie tłumaczeniowej szybko zapamiętasz całe konstrukcje i zaczniesz ich używać bez zbędnego zastanawiania się nad gramatyką!
Masz trudność z dobieraniem słów w rozmowie po niemiecku? A może chcesz utrwalić sobie ich niemiecką wymowę? Jeśli tak, zestaw Opanuj niemieckie słówka A1-C2 jest idealną propozycją dla Ciebie!