Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124
Halloween to czas pełen tajemnic, grozy, ale też świetnej zabawy. Na przestrzeni lat stało się jednym z najpopularniejszych świąt w krajach anglojęzycznych. Łączy ono elementy dawnych wierzeń i nowoczesnych zwyczajów. Jego obchody co roku sprawiają frajdę nie tylko dzieciom, lecz także dorosłym na całym świecie.
Pełne magii, tajemniczości i niespodzianek – Halloween ma wiele do zaoferowania! Jeśli chcesz poznać tradycje halloweenowe, a przy okazji poszerzyć swój zasób angielskiego słownictwa, ten artykuł jest właśnie dla Ciebie. Przekonaj się, dlaczego warto poznać angielskie słówka związane z Halloween oraz jakie zwyczaje panują w ten dzień w Zjednoczonym Królestwie i USA.
Korzenie Halloween sięgają starożytnych Celtów, którzy w nocy z 31 października na 1 listopada rozpoczynali trzydniowe obchody Samhain – święta końca lata i początku zimy. Celtyckie wierzenia mówiły, że w tę noc granica między światem żywych a umarłych zaciera się, a dusze tych, którzy odeszli, mogą powrócić na ziemię. Aby odstraszyć złe moce, Celtowie rozpalali wielkie ogniska i przebierali się w budzące grozę stroje, mające odstraszać złe duchy.
Wraz z nadejściem chrześcijaństwa, Kościół postanowił zasymilować pogańskie święto z obchodami Wszystkich Świętych (1 listopada). W średniowiecznej Anglii dzień 31 października był znany pod nazwą All Hallows’ Eve, którą z czasem uproszczono do Halloween. Święto zyskało swoją nowoczesną formę, gdy irlandzcy imigranci przenieśli te tradycje do Ameryki Północnej w XIX wieku. To właśnie tam Halloween zyskało na popularności i przyjęło formę znaną dzisiaj.
Współczesne Halloween, zwłaszcza w USA, to nie tylko tradycja, ale prawdziwy festiwal strachu, zabawy i kreatywności! Przyjrzyjmy się, co sprawia, że Halloween w tych krajach jest tak wyjątkowe.
W Stanach Zjednoczonych Halloween to ogromne wydarzenie. Wszyscy, od najmłodszych po dorosłych, angażują się w jego obchody. Należą do nich nie tylko domokrążne zbieranie cukierków, lecz także udział w licznych imprezach i paradach oraz przygotowywanie mrożących krew w żyłach dekoracji. Oto niektóre z popularnych halloweenowych tradycji.
W Zjednoczonym Królestwie nie obchodzi się Halloween z takim rozmachem jak w USA, ale istnieją tam różne tradycje związane z tym świętem. Są to między innymi:
Tradycja wycinania dyni i tworzenia lampionów zwanych jack-o’-lanterns wywodzi się z irlandzkich legend. Zgodnie z celtycką legendą, sprytny, lecz nieuczciwy skąpiec Jack użył podstępu w starciu z diabłem. Na skutek podstępu diabeł był zmuszony zawrzeć pakt, na mocy którego Jack miał nigdy nie trafić do piekła. W rezultacie po śmierci skąpiec nie został wpuszczony ani do nieba, ani do piekła! Został skazany na wieczną wędrówkę w ciemnościach. Jedynym światłem, które mu pozostało, miał być żarzący się węgiel, który umieścił wewnątrz lampionu z rzepy.
Zgodnie z tą legendą Irlandczycy niegdyś rzeźbili lampiony w rzepie, nie w dyni. Ta druga stała się popularna dopiero w XIX wieku. Wtedy to irlandzcy imigranci przybyli do Stanów Zjednoczonych, gdzie odkryli, że większe od rzep dynie lepiej sprawdzą się w roli upiornych lampionów. Tak narodziła się tradycja rzeźbienia w dyni na Halloween, która z czasem zyskała ogromną popularność w USA i na całym świecie. Dziś jack-o’-lanterns są nieodłącznym elementem świętowania Halloween, a dynie są zdobione na przeróżne, artystyczne sposoby.
Halloween to świetna okazja, aby wzbogacić swoje słownictwo w języku angielskim. Oto kilka podstawowych halloweenowych słów i zwrotów, które warto znać:
Halloween to święto pełne strachu i teatralności. W języku angielskim istnieje wiele idiomów, które doskonale oddają mroczny nastrój tego dnia. Oto wybrane z nich:
Halloween to czas, kiedy wyobraźnia działa na najwyższych obrotach. W języku angielskim wiele przymiotników idealnie oddaje mroczną atmosferę tego święta. Poniżej przedstawiamy kilka z nich wraz z ich tłumaczeniem i przykładami użycia.
Znajomość słownictwa i tradycji związanych z Halloween pozwala lepiej zrozumieć kulturę krajów, w których obchodzi się to święto. To doskonała okazja, aby połączyć naukę z zabawą! Oto kilka powodów, dla których warto zgłębiać temat Halloween:
Poniżej znajdziesz przykładową konwersację, którą możesz wykorzystać do praktyki mówienia o Halloween po angielsku. Obok znajduje się tłumaczenie na język polski, które pomoże Ci zrozumieć każde zdanie.
Chris i Ruth dyskutują na temat halloweenowych strojów i imprezy kostiumowej.
C: Oh my God! You look like something that the cat dragged in! | C: O mój Boże! Wyglądasz, jak siedem nieszczęść! |
R: Do I look dishevelled enough? They gave me a discount in the costume shop! I think I look great. I’m afraid of my own shadow! | R: Czy wyglądam wystarczająco niechlujnie? Dali mi zniżkę w sklepie z kostiumami! Myślę, że wyglądam świetnie. Boję się własnego cienia! |
C: Well, you certainly scared me. You made my blood run cold when you came into the room. | C: Cóż, wystraszyłaś mnie, to pewne. Sam twój widok po wejściu do pokoju zmroził mi krew w żyłach! |
R: I really want to win first prize at the Halloween Fancy Dress Ball. | R: Naprawdę chcę dostać pierwszą nagrodę na Halloweenowym Balu Przebierańców. |
C: I still don’t know what to wear. I want something very disturbing and disgusting. | C: Wciąż nie wiem, co założyć. Potrzebuję (dosł. chcę) czegoś bardzo niepokojącego i odrażającego. |
R: Your costume last year was a disaster, so anything will be an improvement on that. I want you to scare me out of my wits this year. I want you to make the hairs on the back of my neck stand on end. | R: Twój zeszłoroczny kostium był katastrofą, więc cokolwiek założysz, będzie lepsze. Chcę, żebyś w tym roku wystraszył mnie na śmierć. Chcę, żebyś sprawił, że włosy staną mi dęba na głowie (dosł. szyi). |
C: I’ve been tossing and turning all night and I’ve come up with nothing. | C: Przewracałem się z boku na bok całą noc i nic nie wymyśliłem. |
R: We could always ask Georgina. She always has really gory costumes. Last year she scared me out of my wits when she emerged from the bathroom. | R: Zawsze możemy poprosić o pomoc Georginę. Zawsze ma naprawdę makabryczne kostiumy. W zeszłym roku wystraszyła mnie na śmierć, kiedy wyłoniła się z łazienki. |
C: Yes, I can’t understand how she didn’t win anything. Maybe it was the smell of disinfectant from the bandages she was wearing. It was really gross. | C: Tak, nie rozumiem, jak to się stało, że nic nie wygrała. Może to przez zapach środka dezynfekującego z bandaży, które miała na sobie. To było naprawdę obrzydliwe. |
R: Yes, she was so disappointed not to get even a consolation prize. Honestly, Chris, do you think I can pull it off this year? I try so hard every year. | R: Tak, była tak bardzo rozczarowana, że nie dostała nawet nagrody pocieszenia. A tak szczerze, Chris, myślisz, że uda mi się [wygrać] w tym roku? Tak bardzo się staram co roku. |
C: Yes, my love, but let’s get back to my costume. For once, I want to give Georgina the heebie-jeebies. Do you know what I mean? I’m tired of her always scaring us! | C: Tak, kochanie, ale wróćmy do mojego kostiumu. Chcę choć raz przyprawić Georginę o ciarki. Wiesz, co mam na myśli? Mam dość tego, że to ona zawsze nas straszy! |
R: That’s going to be a tall order. Georgina has nerves of steel. She doesn’t scare easily. | R: To będzie trudne zadanie. Georgina ma nerwy ze stali. Trudno ją wystraszyć. |
C: I think I have just the idea. Come here. [Whispers something inaudible to Ruth] | C: Myślę, że mam idealny pomysł. Podejdź tu. [Szepcze coś niezrozumiałego do Ruth] |
R: Ha, ha, ha, ha! You’re terrible, Chris. You’re a disgrace to your parents. But yeah, I think that will scare her to death. Let’s go and get all the things we need. | R: Ha, ha, ha, ha! Jesteś okropny, Chris. Przynosisz hańbę swoim rodzicom. Ale tak, myślę, że to wystraszy ją na śmierć. Chodźmy po wszystkie potrzebne rzeczy. |
Przykładowa konwersacja, którą przedstawiliśmy powyżej, pochodzi z książki Angielski. Konwersacje dla zaawansowanych od Preston Publishing. Jest to wyjątkowa publikacja, która zawiera aż 120 dialogów na różnorodne tematy wraz z nagraniami do odsłuchu w dwóch wersjach: z zakłóceniami w tle i bez nich. Każdy dialog zawiera praktyczne i potoczne słowa i zwroty, które możesz bez problemu wykorzystać w rozmowach po angielsku.
Książka Angielski. Konwersacje dla zaawansowanych od Preston Publishing to idealny sposób na naukę żywego języka w codziennych sytuacjach. Korzystanie z autentycznych dialogów podczas nauki języka angielskiego niesie ze sobą następujące korzyści:
Książka Angielski. Konwersacje dla zaawansowanych zawiera również nagrania audio do wszystkich 120 dialogów, niezbędne w nauce języka angielskiego. Co daje słuchanie dialogów?
Nauka języka angielskiego w kontekście takich świąt jak Halloween albo pór roku i słownictwa z nimi związanego (jak na przykład słownictwa jesiennego lub związanego z jesiennym grzybobraniem po angielsku) to doskonały sposób, aby połączyć przyjemne z pożytecznym. Poznanie słownictwa i tradycji pozwala nie tylko lepiej komunikować się po angielsku, lecz także zgłębić kulturę krajów anglojęzycznych.
Dzięki tej książce udoskonalisz swoje umiejętności językowe w sposób naturalny i praktyczny. Wszystko dzięki autentycznym dialogom, które pomogą Ci zrozumieć codzienny język angielski na najwyższym poziomie zaawansowania.
Nie czekaj – sięgnij po książkę, zanurz się w świecie konwersacji i rozwijaj swoje umiejętności każdego dnia! Ten sposób nauki języka angielskiego to przygoda, która otwiera przed Tobą nowe możliwości. Halloween to tylko jeden z przykładów na to, jak ciekawe mogą być święta i tradycje w różnych kulturach. Poznaj też inne, także te związane z innymi językami, jak karnawał w różnych krajach czy Dzień Hiszpanii.
Z książką Angielski. Konwersacje dla zaawansowanych szybko opanujesz język angielski i oswoisz się z codziennymi rozmowami na przeróżne tematy! A następnie? Sam dołączysz do rozmów tego typu!
Happy Halloween!