Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124

Święta Bożego Narodzenia we Włoszech to czas niezwykle radosny, głośny i… smaczny. Włoskie Natale różni się nieco od polskich świąt, ale łączy nas jedno – chęć podzielenia się z bliskimi ciepłym słowem. Jeśli uczysz się języka włoskiego, planujesz wysłać kartkę do znajomych z Rzymu lub musisz napisać oficjalny e-mail do kontrahenta z Mediolanu, ten poradnik powstał z myślą o Tobie! Jak składać życzenia świąteczne po włosku, aby brzmiały naturalnie? Czym różni się Vigilia od naszej Wigilii i dlaczego włoskie dzieci czekają na wiedźmę? Zapraszamy do lektury!

Zacznijmy od absolutnych podstaw. Jeśli dopiero zaczynasz przygodę z językiem Dantego, nie musisz silić się na skomplikowane konstrukcje. Włosi cenią prostotę i serdeczność.
Najbardziej uniwersalnym zwrotem, który usłyszysz na ulicach od Sycylii aż po Alpy, jest krótkie:
Często łączy się je z życzeniami noworocznymi:
Jeśli nie masz pewności, czy Twój rozmówca obchodzi Boże Narodzenie w sensie religijnym lub chcesz złożyć życzenia obejmujące cały okres zimowych celebracji, bezpiecznym i popularnym wyborem będzie:
To idealna fraza, żeby podpisać zdjęcie na Instagramie lub zakończyć luźną rozmowę w sklepie.

W sytuacji, gdy zwracamy się do bliskich, włoskie życzenia świąteczne powinny płynąć prosto z serca (di cuore). W relacjach nieformalnych możemy pozwolić sobie na więcej emocji i bezpośredniości. Używamy wtedy formy „Ty” (tu).
Oto gotowe szablony, które możesz wykorzystać w SMS-ach, na WhatsAppie lub kartkach pocztowych:
Warto zwrócić uwagę na słowo serenità (spokój, pogoda ducha). Włosi bardzo często życzą sobie właśnie spokoju ducha (sereno Natale), co jest pięknym odpowiednikiem polskiego „spokojnych Świąt”, choć o nieco głębszym zabarwieniu emocjonalnym.

Sytuacja zmienia się, gdy musimy wysłać e-mail do szefa, klienta czy partnera biznesowego. Włoska etykieta językowa jest dość sztywna – używanie formy „Ty” wobec osób, z którymi nie jesteśmy w bliskiej relacji, jest sporym nietaktem. W oficjalnej korespondencji stosujemy formę grzecznościową Lei (Pan/Pani).
Oto jak sformułować profesjonalne życzenia bożonarodzeniowe po włosku:
Zapamiętaj słówko prospero (pomyślny, pełen sukcesów) – to standardowy przymiotnik w życzeniach biznesowych dotyczących nadchodzącego roku.

Okres świąteczny we Włoszech kończy się dopiero 6 stycznia, dlatego życzenia noworoczne są nierozerwalnie związane z bożonarodzeniowymi. Sylwester we Włoszech to Notte di San Silvestro, a włoski Nowy Rok to Capodanno.
Oprócz klasycznego Felice Anno Nuovo, możesz błysnąć takimi zwrotami:
Zanim złożymy życzenia świąteczne po włosku, warto poznać kontekst kulturowy, w jakim będą one odbierane. Choć Włochy i Polska to kraje katolickie, nasze tradycje potrafią się zaskakująco różnić.
W Polsce najważniejszym momentem, na który wszyscy czekają, jest kolacja wigilijna. We Włoszech Vigilia di Natale (24 grudnia) jest ważna, ale to Pranzo di Natale (obiad bożonarodzeniowy 25 grudnia) stanowi clou programu. Całe rodziny spotykają się wtedy na wielogodzinnej uczcie, która może trwać od południa aż do wieczora.
Co ciekawe, w wielu regionach Włoch (szczególnie na południu) kolacja wigilijna, zwana Cenone, musi być postna (bez mięsa), ale za to obfituje w owoce morza i ryby w ilościach hurtowych. Liczba dań często przekracza kilkanaście!

Podczas gdy my spieramy się o wyższość sernika nad makowcem, Włochy są podzielone na inne dwa obozy. Tradycyjnym deserem, który wręcza się sobie wraz z życzeniami, jest babka drożdżowa.
Wybór między nimi to sprawa honorowa!
Jeśli wyślesz życzenia bożonarodzeniowe po włosku dopiero po Nowym Roku, nie popełnisz faux-pas. Dlaczego? Ponieważ włoskie dzieci otrzymują prezenty dwukrotnie. Pierwszy raz od Babbo Natale (Mikołaja) 25 grudnia, a drugi raz 6 stycznia, w Święto Trzech Króli (Epifania).
Prezenty przynosi wtedy La Befana – postać przypominająca wiedźmę, latająca na miotle. Grzecznym dzieciom zostawia słodycze w skarpetach, a niegrzecznym – „węgiel” (czyli cukrowe bryłki zabarwione na czarno). Zwrot Buona Epifania (Dobrego święta Trzech Króli) jest więc jak najbardziej na miejscu.
Oczywiście we Włoszech śpiewa się kolędy, ale bardzo popularną rozrywką po świątecznym obiedzie jest Tombola – gra planszowa przypominająca Bingo. Rodzina rywalizuje wówczas o drobne fanty przy głośnych okrzykach i śmiechu.

Jeśli temat świątecznych życzeń po włosku Cię zainspirował, to mamy coś, co pomoże Ci iść o krok dalej i zanurzyć się w języku z prawdziwym rozmachem. Z książką Włoski w tłumaczeniach. Słownictwo poszerzysz zasób słów podstawowych i średniozaawansowanych – od przydatnych codziennych wyrażeń, przez zwroty do opisu emocji, aż po słownictwo użytkowe. To idealne, jeśli chcesz móc swobodnie porozmawiać po włosku, czy to o pogodzie, jedzeniu, podróżach, czy życzeniach.
Z kolei Włoski w tłumaczeniach. Sytuacje zabierze Cię w realne konteksty: rozmowy, dialogi, sytuacje dnia codziennego. To świetny wybór, jeśli chcesz nie tylko znać słowa, ale też umieć ich użyć. Dzięki temu szybciej przełamiesz barierę mówienia i zaczniesz używać włoskiego w praktyce – nie tylko na papierze, ale w życiu.
Dzięki tym dwóm pozycjom możesz przejść od pojedynczych słówek do pełnych zdań i realnych rozmów. Jeśli więc chcesz więcej – chcesz rozmawiać, czuć rytm języka, a przy tym rozwijać słownictwo – to te książki są właśnie dla Ciebie. Połącz ćwiczenia słownictwa z realnymi sytuacjami, a Twoje włoskie Buon Natale! będzie brzmiało autentycznie i naturalnie.
Jeśli świąteczne życzenia po włosku rozbudziły w Tobie apetyt na więcej – świetnie się składa! Mamy dla Ciebie całą serię praktycznych przewodników, dzięki którym krok po kroku zbudujesz solidne podstawy włoskiego i zaczniesz mówić swobodniej niż myślisz. Na dobry start zajrzyj do artykułu o podstawowych zwrotach po włosku, dowiedz się jak podziękować po włosku oraz jak poprawnie używać czasownika essere (być).
Gdy już poczujesz się pewniej, możesz przejść dalej i opanować językową codzienność: liczby po włosku, nazwy dni tygodnia, miesięcy oraz pytanie o godzinę – to zestaw, który pozwoli Ci ogarnąć każdy kalendarz, grafik i spotkanie.
A jeśli chcesz poczuć prawdziwy smak Włoch, koniecznie odwiedź nasze przewodniki kulinarno-językowe: wizyta w lodziarni i włoskie zwyczaje kawowe. To idealny trening, dzięki któremu poradzisz sobie w barze, gelaterii czy na wakacjach.
Na koniec zanurz się jeszcze w kolory po włosku – rosso, blu, verde – bo bez nich trudno wyobrazić sobie włoską kulturę. Każdy z tych artykułów to mały krok ku płynności. Wybierz kolejny i ucz się włoskiego tak, jak lubisz – praktycznie i w realnych sytuacjach.
A jeśli masz ochotę na jeszcze więcej świątecznej inspiracji, zajrzyj też do naszego angielskiego Prezentownika od Świętego Mikołaja, w którym znajdziesz pomysły na mądre, praktyczne i naprawdę wyjątkowe upominki. Może znajdziesz tam idealny prezent dla siebie lub swoich bliskich – taki, który nie tylko cieszy, ale też inspiruje do nauki!
Znajomość kilku trafnych zwrotów sprawi, że Twoje życzenia świąteczne po włosku zostaną odebrane z sympatią i uznaniem. Niezależnie od tego, czy wybierzesz proste Buon Natale, czy bardziej rozbudowaną formułkę, najważniejsza jest pamięć. Włosi to naród ceniący relacje, więc nawet krótka wiadomość tekstowa w ich ojczystym języku będzie odebrana jako miły gest, który zacieśni Waszą więź – prywatną lub zawodową. Jesteś gotów na święta we Włoszech?
Buone Feste a tutti!