Physical Address

304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124

Czasownik „być” w hiszpańskim. Ćwiczenia A2-B1 z hiszpańskiego

Zastanawiasz się, jak opanować czasownik „być” po hiszpańsku? Sprawdź praktyczne ćwiczenia na poziomie A2-B1, które pomogą Ci rozróżnić „ser” i „estar” w codziennych sytuacjach!

¡Hola! ¿Qué tal? – te słowa będą towarzyszyć Ci już zawsze, jeśli pokochałeś/aś język hiszpański i kulturę hiszpańskojęzyczną. Im dalej w las, tym więcej drzew, czyli zagwozdek językowych do odkrycia. Szczególnie widoczne jest to na poziomie zawiłych zasad gramatyki, takie jak na przykład czasownik być w hiszpańskim. Czy wiesz, że ma aż trzy różne postacie? 

La inspiración existe, pero tiene que encontrarte trabajando (Inspiracja istnieje, ale musi zastać Cię przy pracy) – niech te słowa Pabla Picassa będą inspiracją, a zarazem motywacją do tego, by trening języka hiszpańskiego i utrwalanie gramatyki hiszpańskiej były dla Ciebie bułką z masłem… Bądź, jak mówią Hiszpanie, zjedzonym chlebem (pan comido)!

Być na trzy różne sposoby. Czasownik być w języku hiszpańskim

Gramatyka języka hiszpańskiego rządzi się swoimi prawami i specyficzną konceptualizacją świata inną niż w polskim. W języku hiszpańskim, w odróżnieniu od języka polskiego, występują aż trzy czasowniki będące odpowiednikami naszego czasownika być. Na początek zajmijmy się dwoma najważniejszymi.

Zapisz się do naszego newslettera!

Poznaj skuteczne metody nauki języków.
Pobierz bezpłatny e-book i odbierz 10% rabatu do sklepu.

  Zapoznałem/am się i akceptuję politykę prywatności
 

Oto odmiana czasowników hiszpańskich ser i estar:

Czasownik ser (być):

  1. Yo soy
  2. Tú eres
  3. Él/Ella/Usted es
  4. Nosotros/nosotras somos
  5. Vosotros/vosotras sois
  6. Ellos/Ellas/Ustedes son

Czasownik estar (być, znajdować się):

  1. Yo estoy
  2. Tú estás
  3. Él/Ella/Usted está
  4. Nosotros/nosotras estamos
  5. Vosotros/vosotras estáis
  6. Ellos/Ellas/Ustedes están

Ser używamy, gdy mówimy o różnego rodzaju cechach stałych, natomiast estar, kiedy odnosimy się do stanów zmiennych i przejściowych oraz położenia osób i obiektów w przestrzeni. Przyjrzyjmy się dokładniej przykładom użycia tych dwóch czasowników nieregularnych. 

Użycie czasownika ser w kontekście cech stałych, takich jak:

  • narodowość, np. Krystyna es polaca – Krystyna jest Polką. [Pamiętaj, że w języku hiszpańskim nazwy narodowości piszemy małą literą];
  • pochodzenie, np. Mauricio es de México – Mauricio jest z Meksyku;
  • relacje rodzinne, np. Marta es mi prima – Marta to moja kuzynka;
  • religia i wyznanie, np. Julián es católico – Julián jest katolikiem;
  • zawód, np. Francisco es psicólogo – Francisco jest psychologiem;
  • cechy charakteru i osobowości, np. Miguel es inteligente – Miguel jest inteligentny;
  • stałe cechy wyglądu, np. Leo Messi no es muy alto – Leo Messi nie jest zbyt wysoki;
  • cechy przedmiotów i obiektów, np. Mi coche es cómodo – Mój samochód jest wygodny;
  • własność i przynależność, np. Esta casa es de mi madre – Ten dom należy do (dosł. jest) mojej matki;
  • materiał, budulec, tworzywo, np. Este jersey es de lana – Ten sweter jest wełniany (dosł. z wełny).

Czasownika ser używamy także:

  • przy przedstawianiu osób, np. Ellos son Marta y Víctor – Oto (dosł. oni są) Marta i Víctor;
  • informując o miejscu odbywania się wydarzeń, np. El concierto es en el estadio – Koncert odbywa się (dosł. jest) na stadionie;

Użycie czasownika estar w odniesieniu do położenia w przestrzeni to m.in.:

  • gdy opisujemy umiejscowienie przedmiotów oraz położenie osób, np. El libro está en la mesa, a la derecha del ordenador – Książka jest na stole, po prawej stronie od komputera; Estoy en el parque – Jestem w parku;
  • wskazując na położenie budynków i innych obiektów, np. El cine está enfrente del banco – Kino znajduje się (dosł. jest) naprzeciwko banku;
  • do określania usytuowania względem stron świata, np. El mar Báltico está en el norte de Polonia – Morze Bałtyckie znajduje się (dosł. jest) na północy Polski;
  • do wskazywania odległości, np. El teatro está lejos – Teatr jest daleko.

W odniesieniu do stanów zmiennych estar używamy z kolei najczęściej:

  • opisując emocje i stany ciała, np. estar bien – czuć się dobrze, estar contento – być zadowolonym, estar enfermo – być chorym, estar cansado – być zmęczonym, estar preocupado – być zmartwionym, estar enamorado – być zakochanym, estar listo – być gotowym;
  • mówiąc o przejściowych cechach lub stanach obiektów/przedmiotów, np. Mi habitación está sucia – Mój pokój jest brudny, La ventana está abierta – Okno jest otwarte, El armario está lleno – Szafa jest pełna.
książka do hiszpańskiego otwarta na rozdziale dotyczącym czasowników ser i estar

Ćwiczenia gramatyczne na hiszpański czasownik być 

Chcesz przećwiczyć czasownik być po hiszpańsku? Wybierz prawidłową wersję zdania w języku hiszpańskim. Odpowiedzi znajdziesz na końcu artykułu. 

  1. Jesteś buddystą? 

a) ¿Eres budista? 

b) ¿Estás budista?

  1. Argentyna i Chile są w Ameryce Południowej. 

a) Argentina y Chile están en Sudamérica.

b) Argentina y Chile son en Sudamérica.

  1. Jesteście teraz w domu?

a) ¿Sois ahora en casa?

b) ¿Estáis ahora en casa?

  1. Jesteśmy bardzo zakochani. 

a) Somos muy enamorados.

b) Estamos muy enamorados.

  1. Impreza jest u mnie w domu. 

a) La fiesta está en mi casa.

b) La fiesta es en mi casa.

Być na trzy sposoby? W hiszpańskim to możliwe. Czasownik haber 

Są takie sytuacje, w których ani ser, ani estar nie wystarczają. Z pomocą przychodzi czasownik haber! Gdy mówimy o tym, że coś jest/znajduje się w jakimś miejscu, używamy trzeciej osoby liczby pojedynczej tego czasownika hay, np. 

Hay cinco personas aquí. – Tutaj jest pięć osób. 

Nie możemy użyć tu czasownika ser ani estar i powiedzieć:

Es/ Están cinco personas aquí. 

Hiszpański trening bez problemu

Nauka hiszpańskiego dla początkujących już za Tobą i chcesz wejść na poziom średnio zaawansowany? Szukasz książki do nauki hiszpańskiego? Jeśli masz ochotę na intensywny językowy trening na poziomie A2-B1 hiszpańskiego, to mamy dla Ciebie podręcznik, z którym wyrzeźbisz językowe muskuły. Hiszpański. Trening A2-B1 to kurs hiszpańskiego, a zarazem Twój osobisty trener językowy. Jest to również dopełnienie książki Hiszpański w tłumaczeniach. Gramatyka 2

Materiał, jaki znajdziesz w książce, podzielony został na 3 części odpowiadające prawdziwemu treningowi: 

  1. Rozgrzewkę – teorię gramatyczną z przykładami, omawiającą zagadnienia w przejrzysty i prosty sposób;
  2. Trening właściwy – będący najważniejszą częścią każdej sesji treningowej, gdzie sprawdzisz się w różnorodnych ćwiczeniach języka hiszpańskiego;
  3. Relaks i utrwalanie – chociaż podręcznik nastawiony jest głównie na ćwiczenia gramatyczne z hiszpańskiego, to słownictwo nie jest w nim zaniedbane. Krzyżówka językowa pomoże Ci w utrwaleniu słówek, które pojawiły się we wcześniejszych rozdziałach. 
książka do hiszpańskiego z ćwiczeniami gramatycznymi na poziomie a2-b1 Preston Publishing

Jeśli chodzi o zagadnienia gramatyczne hiszpańskiego, jakie poznasz dzięki książce, obejmują one m.in.:

  • wspomniane już wyżej czasowniki ser i estar;
  • najważniejsze czasowniki regularne i nieregularne;
  • czasy przeszłe pretérito indefinido pretérito imperfecto;
  • dopełnienia bliższe oraz dalsze;
  • struktury llevar gerundioseguir + gerundio.

Gramatyka odgrywa kluczową rolę w nauce języka hiszpańskiego. Jednym z jej najważniejszych zagadnień są czasy gramatyczne. Dowiedz się, ile czasów istnieje w języku hiszpańskim i poznaj ich podstawowe zastosowania.

Odpowiedzi do ćwiczenia: 

1. a, 2. a, 3. b, 4. b, 5. b

Marcin Brożek

Filolog francuski i doktorant literaturoznawstwa na UAM. Pasjonat świata romańskiego (francuski, hiszpański, portugalski). W swoich artykułach przekuwa naukową wiedzę o języku w czystą, praktyczną treść dla uczących się.

Podziel się z innymi