Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124
Co kraj to obyczaj i inna narodowa słodkość. W Polsce zajadamy się sernikiem oraz szarlotką, w Hiszpanii kruchymi churros, we Francji crème brûlée, a we Włoszech – ciasteczkami cantucci. Oprócz tiramisu i panna cotty to jeden z najbardziej popularnych włoskich deserów. Jeśli marzy Ci się podwieczorek po włosku, dowiedz się jak go zrobić lub… zamówić.
I cantucci/cantuccini to włoski deser – twarde włoskie ciasteczka-sucharki pochodzące z Toskanii, a dokładniej z miasteczka Prato. Z tego powodu nazywane są również biscotti di Prato, czyli „biszkoptami z Prato”. To, co je wyróżnia, to dodatek dużej ilości grubo siekanych migdałów oraz cytrusowy aromat. Swoją kruchość zawdzięczają temu, że są podwójnie wypiekane – jako długie wałeczki, które potem kroi się na kromki. Zerknij z nami na składniki oraz ich włoskie tłumaczenie!
mąka pszenna – farina di frumento (280 g)
cukier – zucchero (150 g)
migdały – mandorle (130 g, ze skórką!)
2 jajka – 2 uova
skórka z cytryny – scorza di limone
amoniak – ammoniaca (1 łyżeczka)
sól – sale
Czas zabrać się do pracy. Przygotowanie włoskich ciasteczek cantucci jest banalnie proste, więc na pewno sobie poradzisz.
1. Wbij 2 jajka do naczynia i roztrzep je. Następnie dodaj startą skórkę z jednej cytryny oraz cukier i sól.
2. Drugi krok to dodanie mąki i amoniaku. Całość zagnieć na jednolitą masę. Dodaj całe migdały w skórkach.
3. Teraz wyłóż blachę papierem do pieczenia. Uformuj z ciasta 2 wałki i lekko je spłaszcz.
4. Nagrzej piekarnik do 180°C. Włóż blachę z ciastem do piekarnika i piecz przez ok. 15-20 minut. Wyjmij je, kiedy ciasto już urośnie i pozostaw do ostygnięcia.
5. Pokrój wałki po skosie na równe kromki o grubości ok. 1-2 cm. Ułóż je ponownie na blasze i zmniejsz temperaturę piekarnika do 160°C. Piecz z obu stron po 4 min. każda. I gotowe!
I cantucci doskonale smakują zanurzone w kawie, herbacie lub słodkim winie albo jako dodatek do innych deserów, np. lodów. Pamiętaj, że te włoskie ciasteczka najlepiej przechowywać w puszce lub szczelnie zamkniętym pudełku.
Jeśli jeszcze nie jest Ci za słodko, zanotuj nazwy innych włoskich deserów, których warto skosztować we Włoszech:
il babà napoletano – drożdżowa babka nasączona rumem i nadziewana czekoladą lub kremem;
i baci di dama – dosł. „całusy damy”, okrągłe ciasteczka przekładane kremem czekoladowym;
i cannoli siciliani – chrupiące rurki wypełnione kremem z ricotty;
il castagnaccio – ciasto z mąki kasztanowej z orzeszkami piniowymi i rodzynkami;
la crostata – krucha tarta z owocami, kremem lub serem;
la torta della nonna – kruche ciasto z kremem z żółtek (tzw. crema pasticcera).
A może zamiast pieczenia, wolisz zamówić włoskie pyszności po włosku we włoskiej restauracji? Zobacz, jakie zdania i wyrażenia mogą Ci się przydać:
Czy możemy prosić o menu?
Possiamo chiedere il menù?
Jeszcze się nie zdecydowaliśmy. Proszę nam dać jeszcze chwilę (dosł. kolejną minutę).
Non abbiamo ancora deciso.Ci dia un altro minuto, per favore.
Czy macie dania wegańskie lub wegetariańskie?
Avete piatti vegani o vegetariani?
Ja wezmę danie dnia.
Io prendo il piatto del giorno.
Poproszę butelkę czerwonego wina.
Per favore, una bottiglia di (vino) rosso.
To wszystko. Dziękuję.
È tutto. Grazie.
Więcej gotowych zdań po włosku, w tym nazwy włoskich deserów, które wykorzystasz w codziennej komunikacji znajdziesz w książce Włoski w tłumaczeniach. Sytuacje! Każdy z 56 tematów poświęcony jest innej sytuacji: na lotnisku, u fryzjera, w pociągu czy właśnie w restauracji. Do danego rozdziału przygotowany został pakiet zdań do przetłumaczenia z języka polskiego na język włoski. Znajdziesz w nim również cenne wskazówki w dymkach z dodatkowym włoskim słownictwem i ciekawostkami kulturowymi oraz powtórzenia w formie ćwiczeń do uzupełnienia. Zdań możesz też odsłuchać dzięki kursowi audio MP3 z natywnym lektorem – wystarczy, że użyjesz kodu do pobrania nagrań, który umieściliśmy we wnętrzu książki.
Sprawdź również wersje dla języka: angielskiego, hiszpańskiego, niemieckiego i francuskiego.